View Single Post
Old 20 November 2009, 06:57 AM   #29 (permalink)
Wulfryk
Observer
 
Join Date: May 2007
Posts: 14
 
Hi Greg,


I am a little bit surprised that I am the first Pole to answer your question. I have noticed there are some Poles here with a much better knowledge of the WW1 aviation. But, since I am the first one, I will try to add something to the discussion…

Graf von Gluszewski-Kwilecki was a Silesian (as you say in your „Richthofen’s Circus”). Silesia has itself its own interesting history – it was a part of Poland, a part of Germany (and I suppose in the Middle Ages, it may have considered itself a separate state). Therefore German nobleman may have name that sounds Polish. Also there may be a problem with name pronunciation.

I am not a history or linguistics expert but for me Gluszewski-Kwilecki is definitely a Polish name, i.e. derived from the Polish language. Therefore from Polish perspective maybe it should even be written “Głuszewski – Kwilecki” with a “L” with a bar, as Josquin has noticed. The Ł is pronounced like “W” (e.g. in “window”). So it should be pronounced (let’s say: “something like”) GWUSHEVSKY-KVEELETSKY (or even GWOOSHEVSKY-KVEELETSKY).

But… as I have said, the history of Silesia is very interesting so no wonder that someone with a Polish name was a German nobleman . Since there is no “Ł” in German, I believe Germans would spell it with “L” like GLUSHEVSKY-KVEELETSKY”.

By the way – one of MvR’s relatives was Bolko von Richthofen. I am not an expert on von Richthofen family, neither on German names, but for me Bolko is a form of Polish name “Bolesław” (AFAIK typical for Poland) – another example of interesting history of Silesia, Polish and Germany – German nobleman with Polish name

Best regards,
Wulfryk

(OMG I’m talking to GregVan himmself! Now I can show my shelf with Osprey books and say “you know, I know the guy, I helped him with his researches”)
Wulfryk is offline