Hi there,
would anybody of the french speaking forumities mind to translate the below given text into english for me, please? I understand the basic content, but would love to have it translated completely.
"Opinions on the quality of the
Morell=Aircraft= Revolution Counter PHYLAX
Aeroplanes Morane-Saulnier, Paris. Nous avons le plaisir de vous signaler que nous
avons esseyé le primier compte=tours de votre livraison de 12 appareils et qu´il s´est trouvé juste á 10 tours prés par minute.
Vous pouvez donc disposer sur notre caisse du solde de votre facture.
En ce qui concerne le commandes futures de vos compte0tours, sans pouvoir vous les garantir efectivement, nous avons le plaisir de´vous signaler que nous en sommes très satisfaits et quíl est á prévoir que nous aurons besoin d´autres dans l´avenir.
...."
Thanks a lot for your kind help!
Achim