Quote:
Originally Posted by Jenny
Interesting on a number of levels. The two alternative translations very nearly translate out as a pair of oxymora's. And why did he use the informal rather than the informal? This is almost getting into "Voulez vous couche avec moi" territory! (Unfortunately my computer does not provide the appropriate accents.) Why did he use the informal rather than the informal??? My German isn't so good, so please explain. Anyone???? Jenny
|
The informal form works because it is in an impersonal context. The nature of the challenge establishes an atmosphere of informality. The formal "Sie" would look silly and out of place. There are no social conventions (or pretensions) operating here.
"Sie" would, however, be appropriate if the two comabtants, knowing each other only formally, were meeting to have a classic duel (e.g. swords or pistols). Then society's rules govern, even if the guys are out to kill each other!
marc