The Aerodrome Home Page
Aces of WWI
Aircraft of WWI
Books and Film
The Aerodrome Forum
Sign the Guestbook
Help
Links to Other Sites
Medals and Decorations
The Aerodrome News
Search The Aerodrome
Today in History
The Aerodrome Forum

Learn how to remove ads

Go Back   The Aerodrome Forum > WWI Aviation > Memorabilia


Memorabilia WWI aviation artifacts, autographs, Sanke cards, photos, etc.


Welcome to The Aerodrome Forum, an online community where you can discuss WWI aviation with thousands of other members from around the world. To gain full access to the Forum you must register for a free account. As a registered member you will be able to:
  • Post messages and search the Forum

  • Privately communicate with other members

  • Participate in live chat sessions other members

  • View images by talented aviation artists in our Gallery

  • Buy, sell or trade items in our Classified Ads
All this and much more is available to you absolutely free when you register for an account, so sign up today! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us.

Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 26 November 2005, 11:17 AM   #1 (permalink)
Scout Pilot
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 346
Translation Needed

I recently bought a German WWI poster at auction. It features pictures of British planes, a map of Belgium and Germany, and an industrial complex. I would appreciate help with the German. It says:

Deutschlands Schicksal in einem zukunftigenKriege, wenn Belgien die Basis englischer Luftangriffe ist!

Deutschlands Industrie ware sofortiger Vernichtung preisgegeben

Hauptegebiete deutscher Jndustrie

Many thanks!
cameldriver is offline  
Sponsored Links
Old 26 November 2005, 12:26 PM   #2 (permalink)
Two-seater Pilot
 
rc.gardner's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 198
 
Translated freely, I should think;

Germany's fate in a future war; the destruction or evacuation of industrial areas.

(Aber ich bin Englischer)
rc.gardner is offline  
Old 26 November 2005, 01:43 PM   #3 (permalink)
Scout Pilot
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 346
Quote:
Originally Posted by rc.gardner
Translated freely, I should think;

Germany's fate in a future war; the destruction or evacuation of industrial areas.

(Aber ich bin Englischer)
Thanks. That helps, but I think there must be more (the reference to the English air something).
cameldriver is offline  
Old 26 November 2005, 02:25 PM   #4 (permalink)
Forum Ace of Aces
 
rammjaeger's Avatar
 
Join Date: Sep 1998
Posts: 4,442
 
>Deutschlands Schicksal in einem zuk&#252;nftigen Kriege, wenn Belgien die Basis englischer Luftangriffe ist!<

Germany&#180;s fate in a future war if Belgium is the basis for English air attacks.



>Deutschlands Industrie w&#228;re sofortiger Vernichtung preisgegeben<

Germany&#180;s industry would be abandoned (or exposed) to immediately destruction.

VBR
Rammjaeger

PS: Hauptgebiete deutscher Jndustrie = main areas of German industry
__________________
My homepage:
http://www.flugplatzgeschichte-grossenhain.de.tl/
rammjaeger is offline  
Old 26 November 2005, 02:53 PM   #5 (permalink)
Scout Pilot
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 346
Rammjaeger
Many thanks. From the context, I believe the translation should be "base" rather than "basis". I imagine this was a propaganda poster justifying the invasion of Belgium.
Your help is much appreciated.
cameldriver is offline  
Closed Thread

Bookmarks

Tags
translation



Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
I need translation Rendsburg People 7 25 October 2005 11:45 AM
Translation or Translation Service? history fan Memorabilia 9 15 May 2005 05:51 AM
Help With German Translation stephen Other WWI Aviation 4 17 May 2004 02:07 PM
Translation from the French needed! AchimEngels Aircraft 3 5 March 2002 02:13 AM
Is there a translation available? tkelly 2002 1 5 February 2002 06:54 PM


All times are GMT -8. The time now is 06:24 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.5.1 PL1
Copyright ©1997 - 2012 The Aerodrome